Na pohľad to nie je až také zrozumiteľne, ale ako som to čítal, ako by som to zároveň vyslovil, tak s tým znením sa tá holandská Afrikans dosť podoba na anglictinu a nemčinu a myslím ze sa význam dá pochopiť alebo domyslieť.
Ich misse sued Afrika
I miss south Africa
(Ist?) dir jetzt besser?
(Fuehls?) du dich jeutu besser?
Na pohľad to nie je až také zrozumiteľne, ale ako som to čítal, ako by som to zároveň vyslovil, tak s tým znením sa tá holandská Afrikans dosť podoba na anglictinu a nemčinu a myslím ze sa význam dá pochopiť alebo domyslieť.
Ich misse sued Afrika
I miss south Africa
(Ist?) dir jetzt besser?
(Fuehls?) du dich jeutu besser?
(are?) You now better?
(feel?) You now better?
Afrikanstinu poznam od Die Antwoord, znepokojivych mimozemstanov. Ale ja mam rad jazz.
Tmiro:
Je to tak.
Ek (holandsky ik) je ja a voel (holandsky idem) je cítiť.